miércoles, 25 de noviembre de 2009

En Durango

34 mujeres denunciaron

en 2008 malos tratos

17 de ellas solicitaron protección en DURANGO.

Emakumeenganako Indarkeriaren aurkako Nazioarteko

Egunea

jueves, 19 de noviembre de 2009

Actividades / Ekintzak



CIUDADANIA Y LIDERAZGO MULTICULTURAL CONTRA LA VIOLENCIA HACIA LAS MUJERES

CIUDADANÍA Y LIDERAZGO MULTICULTURAL EN LA LUCHA CONTRA LA VIOLENCIA HACIA LAS MUJERES

HERRITARTASUNA ETA KULTUR ARTEKO LIDERGOA EMAKUMEENGANAKO INDARKERIAREN AURKAKO BORROKAN

Arduraduna: América Romualdo, salvadortarra, “Prudencia Ayala”Elkarte Feministako eta “Las Dignas” Duintasunaren eta

Día:sábado 21,de 9:30-13:30 y de 16:00-19:00; y día domingo 22 de noviembre: de 10:00 a 13:30 Lugar:Cristina Enea Bizitzaren aldeko Emakume Elkarteko kidea, etxeko indarkeria jasaten duten emakumeenganako arretan aditua.

GARAIPEN EMAKUME ETORKINEN ELKARTEA

INSCRIPCIONES AL: Tel:943578568/685759127 E-maila:garaipenpv@yahoo.es

http://asociaciongaraipen.blogspot.com/

martes, 17 de noviembre de 2009

Granada, treinta años después: aquí y ahora



De nuevo unas jornadas estatales feministas para encontrarnos..., que se celebrarán en Granada, los días 5, 6 y 7 de Diciembre de 2009.

Las jornadas estarán Coordinadas por La Federación de Organizaciones Feministas del Estado Español, y organizadas por la Asamblea de Mujeres de Granada.

El plazo de incripcion finaliza el 15 de Noviembre. Si eres de Bizkaia o alrededores tienes mas informacion en la pagina de la Asamblea de Mujeres de Bizkaia. www.ambbea.org (organiza un autobus y facilita la inscripcion a las jornadas)

Centro de Documentación de Mujeres
Emakumeen Dokumentazio Zentrua
c/ Pelota 10 "La Bolsa"
48005 Bilbo
Tfno: 94416 23 37 Fax: 94415 13 08
zentroa@emakumeak.org
www.emakumeak.org

jueves, 5 de noviembre de 2009

JUANA CASTRO: “Vulva dorada y lotos”. Sabina editorial, colección Perla y Amatista. Madrid, 2009

Sabina editorial acaba de publicar su primer libro de poesía: “Vulva dorada y lotos” de Juana Castro, la “mejor poeta viva en lengua castellana”, como dice en el prólogo Ana Mañeru Méndez, otra poeta de nuestro tiempo.

En este libro, una antología con 58 poemas, la autora nos acerca a su intimidad con sus palabras y con su voz, porque lleva incorporado un CD donde Juana Castro recita todos los poemas con la calidad de su entonación y su ritmo que nos acompañará allá donde estemos.

Son recuerdos, paisajes de la infancia y el amor a la vida pasado por el cuerpo. Su percepción crea mundo por la forma de nombrarlo y significarlo. Creación que surge de su libertad de ser mujer y que hace fértil con una sensualidad sorprendente.

En el epílogo, la autora resume su vida en cincuenta palabras, completando el currículo de la solapa del libro. En la cubierta, junto al título “Vulva dorada y lotos” aparece una obra de Elena del Rivero, un bello pañuelo dorado que materializa con una imagen el propio título de la obra, sacado del poema “Inanna” que inicia la antología.

Bibi González Isasi

Sabina argitaletxeak antzerkia eta poesiara dedikatutako “Perla y Amatista” bildumean pasa den maiatzean “Vulva dorada y lotos” izenburupean, Ana Mañeru egungo beste olerkariaren ustez –hitzaurrean esaten duen bezala- “ gaztelerazko poetisa bizirik hoberenaren”, Juana Castroren 58 olerkiko antologia plazaratu berri du.

Mahaiburuko liburua da, ezinbestekoa poesia maitatzen duenarentzat. Egileak bere intimitatera hurbiltzen gaitu, bere hitzei eta hotsari zentzua emanez, argitaratze honetan Juana Castroren ahotsak errezitatzen baititu eranskindutako CD batean liburuko poema guztiak, non bere doinu, erritmo eta kalitatezko hitzak oparitzen dizkigun.

Batzuetan oroimenak, haurtzaroaren paisaiak edota gorputzetik igarotzen diren bizitzarekiko amodiozko bertsoak dira. Bere hautemateak mundua sortzen du, hitzen adierazpenetatik eta eratik ere irtenda, barnetik aipatua eta hukimenezko klabean egungoa bihurtuta. Emakume izatetik sortzen zaion askatasuneko sormena, bere luma eta ahotsaren bitartez emankortzen duen dohaina bezalako sentsualtasuna.

Hitz-atzean, egileak zipriztin batzuen bitartez 50 hitzetan laburbiltzen du bere bizitza, azal hegaleko curriculuma betetzearren edo. Liburuko azalaren izenburuarekin batera, Elena del Rivero artistaren lan bat agertzen da, non irudi poetiko baten bidez ere, izenburuak esaten duena gauzatzen duen, Inanna lehenengo poemarekin harremanetan izanik antologia hasteko.

Bibi González Isasi

CLARICE LISPECTOR: “Cómo nacieron las estrellas”. Sabina editorial. Madrid, 2009


Acaba de salir a la luz un hermoso libro. Es niña. O, mejor dicho, está escrito por la excelente escritora brasileña Clarice Lispector, así que se puede decir que son palabras de mujer traducidas por Elena Losada Soler. Narra doce leyendas brasileñas –una por cada mes del año- y son historias reales y misteriosas que, como dice mi prima Leni Rita da Souza, llenan de magia el mundo no sólo infantil, sino de cualquier edad. Me ha gustado notar la presencia de la autora en sus guiños a quienes la leemos, su agudo sentido del humor, que te hace descabalgar de la fantasía, para volver a la realidad sintiendo, así, el placer de vivir ese movimiento de ida y vuelta desde el misterio a lo cotidiano. Permite una lectura poliédrica porque circula entre la tradición –funciona como texto oral-, el folclore y la filosofía, ya que en ellas hay mucho pensamiento y explicación del mundo. Lugares exóticos leídos y vistos desde aquí, con una sonoridad y ritmos desconocidos y, a la vez, cercanos porque resumen la esencia de una necesidad bastante común: iluminarnos con lo que la vida nos da.

Las ilustraciones de Inés Burgos dialogan con el texto explicándolo en colores y, así, las creencias se hacen reales al dar imagen a lo inasible y a lo desconocido.

Es como para agradecer a Sabina editorial que nos haya puesto a mano “Cómo nacieron las estrellas” para aprender y disfrutar de su doble belleza, la del texto y la de la ilustración, que se entrelazan como si escritura y dibujo hubieran nacido simultáneamente, a pesar de no ser así. ¿Lo celebramos?

Bibi González Isasi

Sabina argitaletxeak liburu ederra kaleratu berri du. Neska da. Edo, hobeto esanda, Clarice Lispector brasildar idazle bikainak hitz jakintsuz idatzitakoa eta Elena Losada Soler itzultzaileak gazteleraz emana, beraz emakume baten hitzak direla esan daiteke. Brasilgo hamabi elezahar dira –urteko hilabete bakoitzeko bat- eta, nire lehengusin Leni Rita da Souzak esaten duenez egiazkoak dira eta haurtzaroko nahiz edozein urtetako mundua magiaz betetzen dute. Egileak egindako keinuak gustukoak izan ditut, fantasia mundutik berriro errealitatera lurreratu egiten gaituen bere humore zorrotzak. Horrela, mugimendu horien ondorioz sentitzen dugu uneko plazerrari okasioa ematen diola. Tradizio, –ahozko testua bezala ere badarabil- folklore eta filosofiaren artean mugitzen den testu poliedrikoa izan daiteke, berez munduaren azalpen eta pentsaera anitza ere baduelako. Jarduera eta ohitura arrotzak, sonoritate eta erritmo ezezagunen idazkera hemendik ikusita, baina, era berean, mundu hurbilak ere guztion beharrizan baten egoera laburbiltzen baitu: bizitzak ematen duenaz gozatzea, zentzua bilaturik.

Irene Burgosen irudiak testuarekin harremanetan jartzen dira oihana eta bere pertsonaiak kolorez agerturik eta sinesmenak egiazkoak bezain errealak bihurtzen dira, hauek ematen baitiote irudia ikusezinari eta ezezagunari.

Sabina argitaletxeak egindako ahalegina txalotzekoa da, gure esku utzi baititu haiekin gozatzeko eta ikasteko. Noizko euskaraz?

Bibi González Isasi